недеља, 15. децембар 2013.

Svinjski file & pirinač sa kokosom


























Za dve osobe:

  • komad svinjskog filea od oko 500 grama (Samo ga presecite popreko na dva dela.)
  • so
  • krupno samleveni (ili istucani) crni biber i seme korijandera
  • malo ulja od kikirikija


Pirinač:

  • šoljica pirinča (Ona od 100 ml.)
  • 100 ml vode
  • konzerva od 150 ml kokosovog mleka
  • samo malo soli i bibera


Slatko ljuti sos:

  • oko 200 ml pilećeg bujona (To se našlo u kući, kuvao sam piletinu i povrće za klinca. Možete ga napraviti od kocke za supu. Neće biti loše ni sa običnom vodom.)
  • velika kašika meda
  • dve kašičice fiš sosa
  • dve kašičice Worcestershire sosa (Opet, to se našlo u kući. Radije bih stavio soja sos. Mada je ovako ispalo sjajno.)
  • kašičica soka od limete
  • kašičica ljute aleve parike (Ja sam samleo Jalapeno. Mogao bi i kajenski biber.)
  • dve kašičice sitno naseckane čili paričice
  • par grančica sušene limunske trave (Lepo bi bilo da imam svežu. Mogla bi i kašičica narendanog đumbira. Moglo bi naravno i bez svega ovoga.)
  • malo soli i bibera
  • kašičica gustina

Salata:
  • svež peršun (Još bolje korijander.)
  • sveža koso naseckana zelena čili papričica
  • koso naseckan zeleni deo mladog luka
  • samo malo balzamiko sirćeta i soka od limete
  • koja kap ulja od kikirikija


Vreme pripreme: oko 30 minuta.
Težina: srednje teško.

Meso premažem uljem i uvaljam u smesu biber-korijander. Kratko pržim. Da porumeni sa svih strana. Za to vreme rerna se zagreje na 200 stepeni C. Ubacim meso u rernu i pečem ovako: 7-8 minuta za ovakvo kao na slici; 10-12 minuta za srednje pečeno i 20 minuta za upropašćeno. Meso izvadim, stavim na dasku za sečenje, prekrijem folijom i krpom. Sečem tek posle 10-15 minuta. Kad završim sve ostalo. Posolio sam ga tek po serviranju.

Što se tiče sosa imam tu na blogu i mnogo jednostavnije slatko-ljute soseve, koji se ne kuvaju. Npr. ovaj:

http://blog-chef.blogspot.com/2012/10/panirana-mocarela.html

Ali ovo je bilo spontano. Prvo, kad sam izvadio meso iz tiganja, tiganj je nastavio da dimi. Da bi to sprečio sipao sam vodu koja je ostala od kuvanja ručka za klinca (pileće belo sa povrćem). Kad sam već tu dodajem med, fiš sos, limetu i ostalo. Pustim da kratko vri, da se redukuje za trećinu i dodam još 100-ak ml bujona sa kašičicom gustina. Ostavim da vri još 3 minuta. Sve ukupno 15-ak minuta.

Pirinač sam spremio malo ranije. U šerpu ubacite šolju pirinča, šolju i po vode i šolju kokosovog mleka. Neka vri na tihoj vatri dok sva voda ne nestane. Malo soli i bibera.


Imao sam i dve sveže crvene papričice, da ih sitno naseckam i bacim preko mesa i salate ali sam zaboravio na njih.

Evo još par jela od svinjskog filea:

Svinjski file & Terijaki sos
http://blog-chef.blogspot.com/2012/11/svinjski-file-terijaki-sos.html












Svinjski file & Burgundy mushrooms
http://blog-chef.blogspot.com/2013/01/svinjski-file-burgundy-mushrooms_22.html












Filet Malibu


понедељак, 2. децембар 2013.

Morski pas



























Trebaće vam:

  • 1 ili dva fileta morskog psa po osobi (Nema greške i ako se ovako spremi tuna ili neka druga riba.)
  • 3-4 kašike maslinovog ulja
  • so i biber
  • malo rendane kore od limuna


Za sos:

  • jedna šaka seckanog svežeg peršuna
  • sok od jednog limuna
  • pola glavice crnog luka
  • dva čena belog luka
  • 5 kašika maslinovog ulja
  • 2-3 inćuna
  • kašičica senfa
  • malo soli i bibera


Prilog:

  • pirinač
  • prstohvat šafrana


Vreme pripreme: 20 minita.
Težina: lako.

Filete morskog psa posolite, pobiberite, dodate im maslinovo ulje i malo kore od limuna. Dobro zagrejete teflonski tiganj. Pečete sa obe strane po 7-8 minuta. Da lepo porumeni.

Sastojke za sos samo ubacite u blender i zzz...zzz...zz...z...

Pirinač skuvajte. Obično stavljam dve i po šolje vode na šolju pirinča i kuvam na niskoj temperaturi. Samo u to ubacite i prstohvat šafrana i kuvajte dok sva voda ne uvri.




Shark fillet

You'll need:

  • one or two fillets of shark per person (or swordfish)
  • 3-4 tablespoons of olive oil
  • salt and pepper
  • teaspoon grated lemon peel

For the sauce:

  • a handful of chopped fresh parsley
  • juice of one lemon
  • half an onion
  • two cloves of garlic
  • 5 tablespoons olive oil
  • 2-3 anchovy
  • teaspoon mustard
  • a pinch of salt and pepper

On a side:

  • rice
  • pinch of saffron


Shark fillets season with salt and pepper, sprinkle with olive oil and a bit of grated lemon peel. Warm the  pan well. Cooking on both sides at 7-8 minutes. 

The ingredients for the sauce put in a blender and zzz... zzz...zz...z...

Cook some rice with a pinch of saffron. You'll need two and a half cups of water per one cup of rice and a pinch of saffron.

понедељак, 25. новембар 2013.

Ćurka & kesten


























Ćurka, jedina životinja pametnija od čoveka. Barem po Homeru Simpsonu. Za 6 osoba biće vam dovoljna jedna od 4kg. Ne mora da bude jako pametna. Dakle:

  • ćurka
  • 20-ak kestena (Najpre se zaseku nožem pa ispeku na ringli ili u rerni, zatim se oljušte i najzad grubo naseckaju.)
  • 2-3 grančice ruzmarina
  • 2-3 grančice žalfije
  • džigerica (Od iste ćurke. Ako nema kupite pileću; trebaće vam jedno 150 grama.)
  • manja glavica crvenog luka
  • 50 grama maslaca
  • polovina bajatog hleba (Samo sredina, grubo naseckana.)
  • so i biber
  • jedan čen belog luka
  • 50 ml ulja


Vreme pripreme: oko 3 sata.
Težina: zahtevno.

Operite, papirnim ubrusom dobro osušite, pa posolite ćurku. Uključite rernu na 220 stepeni C i bacite se na spremanje nadeva.


U većem tiganju na maslacu propržite sitno seckan luk. Kad bude staklasto providan dodajte naseckanu džigericu. Zatim hleb, so, biber, malo žalfije i ruzmarina. Na kraju i   kestenje. Sve u svemu, pržite 15-ak minuta i onda smesom napunite ćurku.

Ćurku prelijete sa 50 ml vrelog ulja.  Ubacite u rernu, prethodno zagrejanu na 220 stepeni C. Najbolje peći u metalnom pekaču sa poklopcem ili je prekriti alu-folijom.  Posle 10 minuta smanjite temperatur na 180 stepeni C i pečete još 2 i po sata (recimo 30 minuta po kilogramu). 

Poslednjih 10 minuta možete skloniti poklopac ili foliju, premazati ćurku sa malo rastopljenog maslaca u koji ste dodali sitno seckan ruzmarin i beli luk; peći je otkrivenu da lepo porumeni.


Za sos možete pogledati moj sos za goveđu pečenicu:

http://blog-chef.blogspot.com/2012/10/sos-za-goveu-pecenicu.html

To je neki univerzalni ali prilično komplikovan recept. Evo nešto mnogo jednostavnije, a podjednako ukusno. Za 400 ml sosa trebaće vam:

  • dve skuvane šargarepe
  • komadić skuvanog paškanata
  • komadić skuvanog celera
  • 150 ml vruće supe
  • 20 grama maslaca
  • malo seckanog ruzmarina čen 
  • belog luka
  • 100 ml safta od pečenja
  • kašičica samlevenih sušenih 
  • kašičica Worcestershire sosa
  • so i biber


U posudu koja obično ide uz štapni mikser (one za pracljenje majoneza) ubacite šargarepu, paškanat, celer, maslac i supu. Izmutite dobro štapnim mikserom. I dobijete šta? Fenomenalnu kašicu za osmomesečnu bebu, koju spremam svaki dan. Postaće sosem  kada dodate beli luk, mleveni vrganj, saft od pečenja i Worcestershire. 

I eto vam super sosa, bez prženja brašna i mučenja sa grudvicama.

Pri tom, možete kombinovati različite sastojke: karfiol, brokoli, grašak, krompir. Mislim za sos ali i kašicu za bebe. 



Turkey & Chestnuts


Turkey, the only animal smarter than man. At least according to Homer Simpson. For 6 people has a sufficient one of 4kg. It does not have to be very smart. So:

  • turkey
  • 20- chestnut (first cut them with a knife and bake on the stove or in the oven, then peeled and roughly chop)
  • 2-3 sprigs of rosemary
  • 2-3 sprigs of sage
  • liver (from the same turkey. you'll need a 150 gr)
  • small red onion
  • 50 grams of butter
  • half of a yesterdays bread (roughly chopped)
  • salt and pepper
  • one clove garlic
  • 50 ml oil

Wash the turkey, dry thoroughly with paper towels and season with salt. Turn oven to 220 degrees C.

In a large frying panon a little butter fry finely chopped onions. When it's glassy translucent add the chopped liver. Then: bread, salt, pepper, a bit of sage and rosemary. Finally add chestnuts. Fry 15 minutes and then  fill the turkey.

Pour  50 ml of hot oil over the turkey. Put turkey in the oven, preheated to 220 degrees C. Cover with aluminum foil. After 10 minutes reduce the temperature to 180 degrees C and bake for another 2 and a half hours (say 30 minutes per kilogram).


For the last 10 minutes, you can remove  foil, coat the turkey with a little melted butter to which you add the finely chopped rosemary and garlic.

субота, 23. новембар 2013.

Kriške iz rerene


























Doručak za 4 osobe:

  • 8 kriški bajatog hleba
  • 3 jaja
  • 50 ml mleka
  • 100 grama slanog ovčijeg sira
  • kašika susama
  • kašika kima
  • kašika maslinovog ulja
  • malo soli


Vreme pripreme: 20 minuta.
Težina: lako.

Umutiti jaja i mleko. Posoliti. Kriške hleba sa obe strane potopiti u mešavinu mleka i jaja. Potopiti svaku stranu na nekih 30-ak sekundi. Poređati kriške hleba u tepsiju prethodno premazanu maslinovim uljem. Izmrviti odozgo sir. Malo prošarati kimom i sisamom. Peći na 220 stepeni C dok ne porumene; nekih 10-15 minuta.

субота, 16. новембар 2013.

Kačamak


























Nije baš kačamak. Ne znam da l' se ovo što sam napravio od palente zove kačamak. Svejedno, ovako pravim i kačamak od belog ili žutog kukuruznog brašna. Malo ga je teže skuvati da bude onako gladak i bez grudvica. Ja obično razmutim kukuruzno brašno u mlakoj vodi, pa onda pustim da lagano krčka, pri čemu odnos vode i brašna određujem onako, što bi rekli, odokativno. Da se vratim na palentu (to je mnogo jednostavnije, ali ne i ukusnije), za 4 osobe:


  • 200 grama palente
  • 800 ml vode
  • prstohvat soli
  • dve šake grubo izmrvljenog bajatog hleba
  • dve kašike prezle
  • šaka sitno naseckne dimljene slanine
  • prstohvat soli
  • prstohvat aleve paprike
  • 3 kašike maslinovog ulja



Vreme pripreme: oko 30 minuta.
Težina: srednje teško.

Stavite vodu da se zagreje. Dodate so. Neposredno pred ključanje polako sipate palentu i neprekidno mešate. Palenta je onako krupna i gruba, ne lepi se pa nećete imati problema da to skuvate glatko i bez grudvica. Trebaće vam 2-3 minuta. Odložite da se malo ohladi.



Za to vreme na maslinovom ulju propržite slaninicu, a onda i hleb i prezle. Pržite 15-20 minuta na nižoj temperaturi. Da ne zagori, da se lagano osuši i bude super-hrskav.



Sad kašikom vadite grudve palente i ubacujete ih u tiganj sa hrskavim hlebnim mrvicama; uvaljate ih u njih.

Da pogledamo i neke varijacije na temu - Dakle, ovo se može napraviti od palente, žutog ili belog kukuruznog brašna (što bi rekli sa "potočare"). Dalje, u sve se na kraju kuvanja može dodati 50-ak grama maslaca, a može i bez njega. To je već 6 kombinacija. Onda, ove mrvice se mogu napraviti sa maslinovim uljem, sa običnim suncokretovim uljem. Ali i sa svinjskom mašću. Pa kad odozgo narendate i neki dobar ovčiji sir...

Mogao bih tako u nedogled. Evo samo još jednog predloga. Napravite malo više ovog kačamaka, ne stavljajte maslac i ne koristite mast, tako ćete moći da ono što preostane poslužite hladno, kao prilog uz ručak. Recimo ovakve "Jednostavne lovačke šnicle".

http://blog-chef.blogspot.com/2012/12/jednostavne-lovacke-snicle.html


понедељак, 11. новембар 2013.

Omlet sa šampinjonima


























Bar jednom nedeljno nađem vremena za pravi doručak. Obično vikendom. Odmor od petodnevne burk-pecivo-četiri kafe rutine. Vrlo jednostavno:

  • pola pakovanja šampinjona iseckanih na listiće
  • jedan ili dva mlada crna luka
  • tri ili četiri jaja
  • malo pekorina, da se narenda odozgo (može parmezan ili ne mora ništa...)
  • ovde ima i malo feta sira sa origanom i maslinovim uljem
  • i malo suvog mesa, njega sam prvo pržio da ostane malo arome u tiganju
  • malo ulja za prženje
  • so i biber po ukusu

Vreme pripreme: 15 minuta.
Težina: lako.

Na teflonskom tiganju 5 minta pržim šampinjone. Dok ne omekšaju. Onda dodam mladi luk. Pržim još 5 minuta. Posolim i pobiberim. Umutim 3-4 jaja i sipam preko. Na teflonskom tiganju se neće lepiti i možete ih jednostavno pržiti 4-5 minuta uz mešanje drvenom kašikom. Ili smanjite temperaturu čim stavite jaja, sačekate 2-3 minuta da se zapeku odozdo. Malo ih pomerite ka sredini tiganja a pustite da prazninu popuni ono što se nije ispeklo. Sačekate još par minuta da se i to zapeče i onda okrenete ceo omlet kao palačinku.



Button mushrooms omlet:

  • half a package of mushrooms chopped into slices
  • one or two spring onions
  • three or four eggs
  • little bit of pecorino cheese
  • a bit of feta cheese with oregano and olive oil
  • few pieces of smoked meat
  • a little oil for frying
  • salt and pepper to taste


Preparation time: 15 minutes.
Weight: easy.

On teflon pan fry mushrooms for 5 minutes. Until soft. Then add the onions. Fry for another 5 minutes. Season with salt and pepper. Add 3-4 beaten eggs. Wait 4-5 minutes and turn it over like a pancake.

четвртак, 7. новембар 2013.

Pastrmka sa bademom

























Trout & Almonds. English translation is at the bottom of this page. 

Potrebno:

  • jedna veća pastrmka po osobi (Samo sam ih rasekao uzduž.)
  • krupno samleveni bademi (Ubacite u neki "secko" i samo 3 sekunde: zzzz...zzzz...zz... Trebaće vam recimo dve kašike po pastrmki.)
  • brašno (Recimo kašika po pastrmki.)
  • so, biber i ulje za prženje


Vreme pripreme: 10-ak minuta po ribi.
Težina: lako.

Pastrmke rasečemo uzduž, posolimo i pobiberimo. Uvaljamo u smešu od brašna i badema. Pržimo u vrelom ulju, da obe strane porumene. Izvadimo i ocedimo na papirnom ubrusu.

Brokoli je ubačen na par minuta u vrelu vodu. Šerpu nisam poklapao. Zatim sam ga ubacio u hladnu vodu.Čuo sam da tako zadržava svežinu i boju. Dobro sam čuo. Takođe sam čuo da će promeniti boju ako se predugo kuva poklopljen. Posle par minuta u hladnoj vodi ocedio sam brokoli i začinio ga limunovim sokom i maslinovim uljem.

Šaka grubo nasečenih badema odozgo kao dekoracija. Da se ja pitam, odozgo bi došla i kašičica bagremovog meda. Pola kašičice, samo malo, onako nehajno poprskano preko ribe i badema. Fin kontrast, ali ne vole svi slatko & slano. Da ne pominjem da nisam ni imao med.



Trout & Almonds:
  • one trout per person (I've simply cut them lengthwise.)
  • roughly grounded almonds, say two tablespoons per trout 
  • flour, say spoon per trout
  • salt, pepper and oil for frying

Preparation time: 10 minutes per fish.
Weight: easy.

Cut open along the trout, season with salt and pepper. Roll them in a mixture of flour and almonds. Fry in hot oil until golden brown on both sides. Take out and drain on paper towels.


A handful of roughly chopped almonds  or decoration. Perhaps a scoop of acacia honey over the fish and almonds. Half a teaspoon, just a little, just casually sprinkled over fish and almonds. Nice contrast, but not everyone likes the sweet & salty. Not to mention that I did not have honey.

понедељак, 4. новембар 2013.

Svinjski but & trnjina




















Pork & Blackthorn berries.

English translation is at the bottom of this page.

Chef is back. Sada kao specijalista interne medicine. Ovo leto sam posvetio ispitu, ali sad se vraćam svakodnevnom kuvanju. Evo jednog jela za 6-8 osoba. Trebaće vam:


  • lep komad svinjskog buta, oko 2 kilograma
  • dve kašičice soli
  • velika kašika bibera u zrnu
  • velika kašika semenki korijandera
  • velika kašičica semenki slačice
  • 3 kašike senfa
  • 5 kiselih krastavčića, iseckanih na štapiće oko 3cm
  • 10-ak čenova belog luka
  • jedna šargarepa, iseckana kao krastavčići
  • komadić dimljene slanine iseckane na štapiće kao krastavčići
  • 2-3 dl piva



Vreme pripreme: oko 3 sata.
Težina: lako.

Meso dobro posoliti. Vrhom oštrog noža napraviti 10-ak većih i dubljih zareza, pa u svaki ubaciti po komadić šargarepe, dimljene slanine (ili nekog dimljenog mesa), komadić kiselog krastavčića i čen belog luka. Premazati senfom. Ostaje sama da preko senfa nanesete mešavinu krupno izmrvljenih semenki korijandera, slačice i bibera u zrnu. Najbolje da sve stavite u avan i grubo izgnječite. Podlijete čašom piva.

Peče se u pekaču sa poklopcem ili u bilo kakvoj tepsiji ali prekriveno aluminijumskom folijom. Treba mu otprilike 2,5 do 3h na 190-200 stepeni C. Negde na polovini pečenja proverite, pa ako je pivo isparilo dodajte još jednu čašu. Nije loše da na kraju pečenja ostane 2-3 kašike safta - ubacite ga na kraju u sos.

Kad izvadite meso iz rerene prebacite ga na dasku za sečenje. Prekrijete ga alu-folijom, pa preko nekom krpom i ostavite tako da odstoji 30-ak minuta. Biće mekše. A i lakše će se seći tako ohlađeno.




Neću pisati recept za sos jer sam koristio jedan stari. Ja sam ga nazvao lovački sos. Sad sam umesto bobica kleke koristio sveže bobice trnjine. Ispostavilo se da se to gostima jako svidelo. Sjajan kontrast pikantnom mesu i sosu. Evo i linka za sos:

http://blog-chef.blogspot.com/2012/11/ramstek-u-lovackom-sosu.html


Evo još jedno kratkog recepta. Sad sam slobodan pa imam goste svaki dan. Mogao sam od ovoga da napravim i poseban post ali nisam zadovoljan fotografijom. Naime nisam mogao da pomeram goste i da razvlačim rasvetu.

Svinjski file isečen na komade  15-20 cm. Uvaljan u istu smesu od korijandera, bibera i slačice kao i but. Najpre se peče na dobro zagrejanom tiganju, da sa svih strana porumeni. To vam je 10-ak minuta. Onda se prebaci u tepsiju i peče još 10-12 minuta na 200 stepeni C. Tačno toliko ako hoćete da u sredini bude onako fino roze. Kad ga izvadite iz rene ostavite ga da stoji 10-ak minuta, na dasci za sečenje,  pokriven alu-folijom i krpom, kao i but.


Uz ovo sam napravio sos od trnjina:



  • šaka trnjina kojima ste izvadili koštice
  • 2 kašike crnog vina
  • kašika vinskog sirćeta
  • kašičica limunovog soka
  • kašičica narendanog đumbira
  • malo bibera
  • 3 kašike šećera
  • 100 ml vode
  • još 100 ml vode sa razmućenom kašičicom gustina
Sve osim gustina ubacite u pogodnu šerpu da krčka 20-ak minuta. Da se napravi nešto poput sirupa. Sada dodate i vodu sa gustinom, neka krčka još 5 minuta.





Pork & Berries


Chef is back. Now as a specialist in internal medicine. I've spent this summer learning for my exam, but now I'm back to everyday cooking. Here is a meal for 6-8 people. Ingredients:



  • nice piece of pork leg, about 2 kilograms
  • two teaspoons of salt
  • tablespoon peppercorns
  • tablespoon coriander seeds
  • big spoon mustard seeds
  • 3 tablespoons mustard
  • 5 pickles, sliced ​​into sticks about 3 cm
  • about 10 cloves of garlic
  • one carrot, sliced ​​into sticks about 3 cm
  • piece of smoked bacon, chopped into sticks
  • 2-3 dl of beer



Preparation time: about 3 hours.
Weight: moderate.

Season meat well with salt . With The tip of a sharp knife make a 10 larger and deep pockets. Then, in each pocket slip on a piece of carrot , smoked bacon (or some smoked meat ) , a piece of a pickle and clove of garlic. Brush with the mustard. Now add a mixture of roughly crashed peppercornes, coriander and mustard seeds. Add a glass of beer.

It is baked in the breadmaker with the lid or in any kind of pan covered with aluminum foil . It takes about 2.5 to 3 hours at 190-200 degrees C. Add some more beer occasually.

When you remove the meat from the oven put it on the chopping board . Overlay it with aluminum foil , and with a cloth. Leave it  for 30 minutes. It will be softer and easier to cut.

For the sauce, check my Rump steak & Hunter's sauce. Find some forest berries to make the sauce more "hunterish" and to make a fine contrast to a strong taste of  meat and souce.

http://blog-chef.blogspot.com/2012/11/ramstek-u-lovackom-sosu.html



среда, 14. август 2013.

Pileći kari



























Con esta receta participo en el Reto de Agosto de Cocineros de Mundo en Google+ en el apartado de Salado

http://cocinerosdelmundodegoogle.blogspot.com.es

Za dve osobe:

  • 300 grama pilećeg filea - iseckanog na kockice
  • 100 grama šampinjona - iseckanih na listiće
  • kašičica karija u prahu
  • 1/2 ili cela kašičica samlevenog "jalapeno" čilija (Odgovara mi jer je zelene boje, neće mi izmeniti boju jela.)
  • kašičica samlevene limunske trave (Već duže vreme imam sušenu limunsku travu. Otkrio sam da je pravi način da je iskoristim - mlevenje u blenderu. Blender je neko pre mene koristio za pravljenje šećera u prahu, pa je ostalo i malo od toga. Recimo pola kašičice šećera u prahu. Neću to pisati u receptu, ali mislim da je dobro došlo. Inače ovu, kako bi se reklo - citrsnu, svežinu limunske trave možete zameniti kašičicom narendanog svežeg đumbira i kašičicom soka od limete...)
  • pola kašičice sveže samlevenog zelenog bibera bibera (Opet - slaže mi se boja.)
  • 5 kapi soja sosa (Toliko mi je ostalo u bočici.)
  • kašičica sveže nane - sitno seckane
  • kašičica svežeg peršuna - sitno seckanog
  • so
  • kašičica gustina rastvorena u 100 ml vode
  • malo ulja za prženje


Vreme pripreme: oko 30 minuta.
Težina: lako.

U voku kratko pržite piletinu. Po malo, u dve tri ture, po 5 minuta, na jakoj vatri. Kratko pržite i šampinjone. Izmešajte šampinjone i piletinu u voku. Dodajte so, biber, kari, soja sos, čili i limunsku travu. Promešajte pa dodajte vodu sa gustinom. Neka krčka 5-10 minuta. Pred kraj dodajte svež peršun i svežu nanu.

Za isto, a sasvim drugačije jelo, na kraju dodajte 3-4 velike kašike gustog kokosovog mleka.



Chicken curry

Serves for two:


  • 300 grams chicken fillet - cut into cubes
  • 100 grams of mushrooms - chopped into slices
  • teaspoon curry powder
  • 1/2 or whole tbs of minced  "jalapeno" chili (Works for me because it is green, it will not change the color of the food.)
  • 1 tbs of ground dried lemongrass (Or use finaly chopped fresh one.)
  • half a teaspoon of fresh ground pepper, green pepper 
  • 5 drops of soy sauce (So much I have left in the bottle.)
  • teaspoon fresh mint - finely chopped
  • teaspoon fresh parsley - finely chopped
  • salt
  • tbs of cornstarch dissolved in 100 ml of water
  • a little oil for frying



Preparation time: 30 minutes.
Weight: easy.

 Shortly fry chicken  in  the wok. In two or three tours, for 5 minutes on high heat. Briefly fry mushrooms. Mix mushrooms and chicken in the wok. Add salt, pepper, curry, soy sauce, chili and lemon grass. Stir and add water with a cornstarch. Let simmer for 5-10 minutes. Towards the end add fresh parsley and fresh mint.

For the same and yet very different dish, at the end add 3-4 tablespoons of thick coconut milk.