уторак, 30. април 2013.

Takos sa junetinom


























Za 5 takosa:

  • 5 tortilja
  • 2 kašike ulja
  • 300 grama mlevene junetine
  • manja glavica crnog luka, sitno seckana
  • jedna zelena ljuta paprika, sitno seckana
  • 5-6 kašika kečapa (Lepše bi bilo raditi sa pelatom ili paradajz pireom ili oljuštenim pa naseckanim paradajzom, pa malo više začina, pa malo duže krčkanje... Ali to bi nam oduzelo malo više vremena.)
  • pola kašičice bibera
  • dobar prstohvat soli
  • pola kašičice slatke aleve paprike
  • malo sveže samlevenog jalapeno čilija
  • 4-5 kašika pasulja (Onaj braon pasulj iz konzerve.)
  • 4-5 kašika kukuruza šećerca 
  • pola kockice crne čokolade (Već dva dana razbijam glavu odakle mi ovo? MIslim da je iz romana 2666 Roberta Bolanja. Radnja se delom odvija u Meksiku. Tamo roštiljaju na nekom ranču. Znam da spremaju ovčetinu tako što je zakopavaju u zemlju. I mislim da se negde pominje chili con carne, i da taj koji o njemu priča govori i o tajnom sastojku svoje bake - crnoj čokoladi. A možda sam čuo negde na TV-u.)
  • jedna šargarepa naseckana na štapiće
  • pola korena celera iseckanog na štapiće
  • 3-4 rotkvice iseckane na listiće
  • čaša kisela pavlake (200 ml)
  • so i biber po ukusu
  • kašičica kima


Vreme pripreme: oko 1 h.
Težina: srednje-teško.

Dakle spremam nešto kao chili con carne. Na malo ulja propržim luk. Dodam mlevenu junetinu i pržim dok ne promeni bolju. Dodam so, biber, čili, alevu papriku, sitno seckanu ljutu papričicu i kečap. Kao što rekoh lepo bi bilo staviti i paradajz pa pustiti da se lepo ukrčka, ali ovo je jednostavnija varijanta. Neka krčka 5 minuta. Dodajem pasulj, kukuruz, i tajni sastojak - kockicu crne čokolade.



Spremam i nešto svežije. Izmešam na prutiće naseckanu šargarepu, celer i listiće crvenih rotkvica sa pavlakom, solju, biberom i kimom.

Ostaje samo da kratko, obostrano, na teflonskom tiganju zagrejem tortilju. Stavim malo čilija i malo ove salate sa pavlakom i srolam. I tako 5 puta. 

Taco with ground beef

For 5 tacos :

  • 5 tortillas
  • 2 tablespoons oil
  • 300 grams of ground beef
  • small onion, finely chopped
  • one green chili pepper, finely chopped
  • 5-6 tablespoons of ketchup 
  • half a teaspoon of pepper
  • a good pinch of salt
  • half a teaspoon of sweet paprika
  • some fresh minced jalapeno chili
  • 4-5 tablespoons of kidney beans 
  • 4-5 tablespoons of sweet corn
  • half a cube of dark chocolate 
  • one  carrot chopped into sticks
  • celery chopped into sticks
  • 3-4 radishes chopped into slices
  • 200 ml sour cream 
  • salt and pepper to taste
  • teaspoon caraway



Preparation time: about 1h.
Weight: moderate.


In a little oil fry chopped onions. Add ground beef and fry until it changes color. Add salt, pepper, chili, red pepper, finely chopped hot pepper and ketchup. Let simmer for 5 minutes. Add beans, corn, and a secret ingredient - cube of dark chocolate.

Mix chopped carrots, celery and red radish slices with sour cream, salt, pepper and caraway.

It remains only to warm tortilla.Put a little bit of chili and a little bit of salad. 




недеља, 28. април 2013.

Mulligatawny soup


























English translation is at the bottom of the page, just above the photo of The Soup Nazi.

Iz 116-te epizode serije Seinfeld,  The Soup Nazi.  U kojoj onaj brka pravi najbolje supe na svetu, ali ima vrlo stroge principe oko načina naručivnja. Pa ako pogrešite: No soup for you!

Inače u Seinfeldu pominju 10-ak supa. Već sam spremao mushroom barley soup, iz 93-će epizode, The Soup. Gde Jerry izvodi na večeru kolegu komičara koji naruči samo supu, posle čega tvrdi da mu Jerry i dalje duguje večeru, jer supa nije večera. Na to Elaine kasnije kaže: "Da je bar bila mushroom barley supa..." Recept za ovu supu:

http://blog-chef.blogspot.com/2013/01/mushroom-barley-soup.html

Da se vratim na današnju supu. Recept je poreklom iz Indije. Naziv u prevodu na engleski znači "Pepper water". Pravi se sa piletinom (ili recimo svinjetinom ili jagnjetinom), kari prahom, pirinčem i jabukama. Za 4 osobe:
  • pileći file (recimo 2 komada, možda oko 300 grama), iseckan na kockice
  • jedna zelena jabuka, naseckana na kockice 
  • jedna šargarepa, iseckana na kolutove
  • komad celera (recimo koliko i šargarepe) iseckan na kockice
  • glavica crnog luka, sitno naseckana
  • 2 čena belog luka, iseckani na listiće
  • kašičica karija
  • velika kašika brašna
  • ravna kašičica bibera (može pola crni pola beli biber), sveže samleven
  • kašičica kima
  • 2-3 kašike maslinovog ulja
  • 20-ak grama maslaca
  • oko 750 ml pilećeg bujona (Ne morate ga praviti posebno, jednostavno kad dodate vodu ubacite dve kocke za supu.)
  • malo svežeg peršuna za dekoraciju (Ja sam umesto toga sitno naseckao zeleni deo mladog belog luka, lepo.)
  • kašika pirinča

Vreme pripreme: oko 45 minuta.
Težina: lako.

Na malo maslinovog ulja, na srednjoj temperaturi, propržiti malo crnog luka. Dok ne dobije zlatnu boju. Dodajte šargarepu i celer. Dodajte piletinu. Dodajte beli luk. Pržite sve to 10 minuta. Dodajte pirinač. Dodajte kari, biber, kim i malo maslaca. Kad se maslac rastopi dodajte brašno. Pržite još 5 minuta. Nalite bujonom, odnosno dodajte 750 ml vode i dve pileće kocke za supu. Neka krčka 20-ak minuta. Pred kraj dodajte jabuku.

Meni je bila savršena ovako. U originalu bi po serviranju trebalo dodati malo zagrejane neutralne pavlake. Takođe može se dodati malo limunovog soka.



Serves for 4:
  • chicken filet (say 2 pieces, maybe about 300 grams), diced
  • one green apple, chopped into cubes
  • one carrot, sliced ​​into rings
  • piece of celery (such as the carrot) diced
  • onion, finely chopped
  • 2 cloves garlic, chopped into slices
  • teaspoon curry
  • tablespoon flour
  • flat teaspoon pepper (can be half black half white pepper), freshly ground
  • teaspoon caraway
  • 2-3 tablespoons olive oil
  • about 20 grams of butter
  • about 750 ml chicken broth (do not need to make special, just add water when you insert two dice for the soup.)
  • some fresh parsley for decoration (I'm fine naseckao instead of young green garlic, fine.)
  • tablespoon of rice
  • pinch of thyme

Saute onions, celery, carrot, olive oil and butter in a large soup pot. Add flour and curry, and cook 5 more minutes. 

Add chicken stock, mix well, and bring to a boil. Simmer about 1/2 hour.
Add apple, rice, chicken, salt, pepper, garlic and thyme. Simmer 15-20 minutes, or until rice is done.
When serving, add hot cream.



недеља, 21. април 2013.

Pastrmka sa maslačkom


























Ovo sam osmislio za gostovanje na blogu Kuhinjske priče. Sjajan blog  koji vam toplo preporučujem da posetite. Bez obzira da li vas interesuje kuća Keri Bredšo, divlji konji u Danskoj ili samo želite da ukradete neku od brojnih ideja za brze, lagane i zdrave obroke. Da ne pominjem sjajne fotografije i  svakodnevne korisne savete. Posetite:

http://www.kuhinjskeprice.com

Za dve osobe:
  • dve pastrmke 
  • dva lepa krompira
  • jedna šolja belog kukuruznog brašna 
  • prstohvat aleve paprike 
  • prstohvat belog luka u granulama 
  • so i biber po ukusu 
  • dve kašike svinjske masti 


Vreme pripreme: 45 minuta.
Težina: srednje teško.


Pastrmke dobro posolimo i pobiberimo. Uvaljamo ih u belo kukuruzno brašno kojem smo dodali alevu papriku i beli luk u granulama. Pržimo u svinjskoj masti. Po 10 min sa obe strane. Ostavimo na papirni ubrus da se ocede od viška masti. 

Krompir se ostavi u ljusci ili se oljušti. Probode se metalnim ražnjićem i onda seče na svakih 5 mm. Ražnjić služi da zaustavi nož kako krompir ne bi smo presekli do kraja. Stavio sam sliku. Posoli se. 
Krompir pečemo na 200 stepeni C oko 30 minuta ili dok lako ne porumeni. Zatim mu dodamo po kašičicu svinjske masti i vratimo u rernu na još 10 minuta. Mast stavljam zbog ovog recepta inače može maslac, maslinovo ulje, začinsko bilje...










Prilog: 
  • maslačak (List i mladi još neotvoreni cvetovi. Jedan cvet za dekoraciju. Maslačak sam samo oprao i rasporedio po tanjiru. Nisam mu dodavao ništa jer sam spremio i lep preliv. Inače može da se začini solju, biberom, sirćetom ili limunovim sokom, uljem i belim lukom...) 



Preliv: 

  • dosta sveže majčine dušice 
  • svež peršun 
  • jedan mladi beli luk 
  • sok od jednog limuna 
  • 4-5 kašika devičanskog maslinovog ulja 
  • malo soli i bibera 

Sastojke sam usitnio nožem. Dodatno izlupao u avanu i dodao so, biber, sok od limuna i maslinovo ulje. Prelio sam preko svega u tanjiru.


среда, 17. април 2013.

Svinjetina u mleku


























Pork in milk.
English translation at the bottom of this page.

E, pre neki dan sam u jednom dvorištu video svežu žalfiju. Setio sam se ovog recepta, fenomenalne kuvarice Ane i TV serijala "Kod Ane", ako se ne varam. Jednom sam i spremao ovo jelo ali sada nisam mogao da se setim recepta. Našao sam ga na ovoj adresi: http://jedozovniduo.blogspot.com/2009/12/svinjetina-u-mlijeku.html 

Fenomenalan blog. Koristim priliku da se zahvalim autorkama, od kojih sam ukrao i ovu kompoziciju sa vadičepom u pozadini.  Recept sam malo izmenio. U originalu je planiran veći komad svinjskog buta (bar za 4 osobe), pa se posle početnog kuvanja u mleku meso dovršava u rerni. Ja danas kuvam za dvoje pa ću to malo da pojednostavim. 

Za dve osobe potrebno:

  • komad svinjetine, od buta, oko 450 grama (Presečem ga na dva podjednaka dela. Ako nešto štrči ili odudara malo pričvrstim čačkalicom, da dobijem dva podjednaka, skoro savršena komada, debljine oko 2cm.)
  • 3 kašike maslinovog ulja
  • grančica sveže žalfije
  • grančica ruzmarina (Baš je sad procvetao, pa ću to da iskoristim za dekoraciju).
  • jedan list lorbera
  • 5-6 bobica kleke
  • dva čena belog luka naseckanih na listiće
  • so i biber po ukusu
  • čaša belog vina
  • dve čaše mleka


Nešto kao bešamel:

  • 3 kašike maslinovog ulja
  • 2 kašike brašna
  • 150 ml mleka
  • 100-ak ml safta od dinstanja mesa
  • dobar prstohvat zelenog bibera
  • kašičica sitno seckane sveže žalfije
  • kašičica sitno seckanog ruzmarina
  • sok od pola limina


Vreme pripreme: oko 2,5 h.
Težina: zahtevno.

Dakle dva lepa komada svinjskog buta, svaki od po 200 grama, posoljeni i pobibereni, kratko se proprže na maslinovom ulju. Po 5-6 minuta sa obe strane. Da lako porumene. Sada se ubace beli luk, kleka, ruzmarin, žalfija i lovorov list. Zalije se vinom a zatim i mlekom, otprilike do polovine debljine "šnicli".  Kad provri, vatra se smanji na minimum, poklopi se i ostavi da lagano krčka. Posle 1 sat meso se može okrenuti. Tada proverite i količinu tečnosti. Po potrebi dodajte još malo vina ili mleka. Računajte na to da na kraju dinstanja treba da iscedite jedno 100 ml safta za sos. Mesu treba otprilike 2 sata da skroz omekša. 

Pred kraj spremanja mesa u manjoj šerpi spremite sos. Zagrejte maslinovo ulje. Na njemu propržite brašno, da dobije lepu zlatnu boju. Sada polako ulivate mleko uz neprekidno intenzivno mešanje. Umutite lepo, da ne ostanu grudvice. Inače nama amaterima dosta je teško da napravimo bešamel sos bez grudvica. Ja često koristim onu alatku za pasiranje. Ako baš ne ide uključim štapni mikser. U svakom slučaju treba malo vežbe za bešamel sos. 

Zatim u sos procedite i onu aromatičnu tečnost od kuvanja mesa; dodajte limunov sok, žalfiju, ruzmarin, so i zeleni biber. Neka lagano krčka, 5-10 minuta dok ne postigne željenu gustinu. 





Pork in milk

Serves for two:

  • two pieces of pork meat, about 250 grams each
  • 3 tablespoons olive oil
  • sprigs of fresh sage
  • sprigs of fresh rosemary
  • one sheet bay leaf
  • 5-6 juniper berries
  • two cloves of garlic cut into slices
  • salt and pepper to taste
  • glass of white wine
  • two glasses of milk



Something like béchamel:

  • 3 tablespoons olive oil
  • 2 tablespoons flour
  • 150 ml of milk
  • 100 ml of aromatic liquid from the pot with the cooked meat
  • good pinch of green pepper
  • teaspoon finely chopped fresh sage
  • teaspoon finely chopped rosemary
  • juice of half  lemon



Preparation time: about 2.5 hours.
Weight: tricky.

So two beautiful pieces of pork, each about 250 grams, seasoned with salt & pepper, briefly sauté in olive oil (5-6 minutes on each side). To get a light golden brown color. Now put in some garlic, juniper, rosemary, sage and bay leaf. Pour over some wine and then the milk. When it boils, reduce the heat to a minimum, cover and leave to simmer gently. After 1 hour you can turn over the meat. Then check for fluids. If necessary, add a little wine or milk. Meat takes about 2 hours to become completely soft.
In a small sauce pan heat some olive oil. Put in the flour and fry briefly to get a nice golden color. Now slowly pour in the milk with continuous intensive stirring. Whisk well, without leaving lumps. You can use a hand blender. Now add sage, rosemary, salt & pepper; strain some liquid from the pot with the meat; add lemon juice.



недеља, 14. април 2013.

Svinjski vrat 2


























Mislim, nije ništa posebno. Ispekao sam svinjski vrat (vratne kremenadle) na roštilju. Neki bi rekli da to mogu i deca da naprave. I bili bi u pravu. 

Pišem ovaj post jer mi se sviđa slika malog majstora roštilja, dole. A hoću i da predstavim "Dry Rub". To vam je mešavina kojom Amerikanci začine (istrljaju) rebarca pre pečenja. Ja sam naleteo na recept kada sam spremao rebarca. Višestruko nagrađivani teksaški recept. Spremao sam ih više puta i stvarno su sjajna. Nažalost to je bilo pre mog blogovanja, pa nemam fotografiju. Spremaću ih opet čim nađem dobra. Inače recept je dosta komplikovan jer se rebarca prvo istrljaju pomenutom smesom, pa stoje preko noći u frižideru, pa se onda peku u rerni - par sati pod folijom, pa najzad na roštilju sa dosta dima, gde se premazuju jednim paradajz sosom, koji se prethodno krčka par sati...

Za sad evo nešto jednostavnije. Dry Rub:

  • kašičica samlevenog kima
  • kašičica samlevenog korijandera
  • kašičica slatke aleve paprike
  • kašičica kajenskog bibera (sitne ljute aleve parike, čilija...)
  • kašičica samlevenog crnog bibera
  • kašičica samlevenog belog bibera
  • kašičica braon šećera
  • kašičica belog luka u granulama
  • dve kašičice soli


Trebaće vam još:

  • dve vratne kremenadle po osobi
  • malo pomfrita i mladog luka


Vreme pripreme: 30-ak minuta (plus još toliko za mariniranje).
Težina: lako.

Jednostavno izmešate sve gore pomenute sastojke. Otprilike dovoljno za 4 kremenadle. Računam pola kašičice soli po kremenadli, možda neko voli više ili manje. Dobro istrljate svaku kremenadlu i ostavite ih da stoje 30-ak minuta (svakako mogu da stoje i celu noć). Pečete na roštilju. Po 10-ak minuta sa obe strane. Ne mučite ih previše.




Možda neko želi da svinjski vrat spremi u kesi za pečenje u rerni. Evo recepta: http://blog-chef.blogspot.com/2013/02/svinjski-vrat-slatki-krompir.html

понедељак, 8. април 2013.

Kolenica & sos od rena 2

























Evo, posle musake od boranije, orade na pari, tune i punjenih šampinjona, najzad nešto konkretno. Povratak kolenica i sosa od rena. Holesterol mi se srozao na nulu. To se mora regulisati. Najbolje ovako: Spremam svežu svinjsku kolenicu, malo krompira sa blitvom, belim lukom i maslinovim uljem; i isti preliv od rena kao za dimljene kolenice. 

Po osobi:

  • sveža svinjska kolenica
  • so i biber po ulusu
  • kašika ulja i pola šolje vode
  • lovorov list
  • kašičica bibera u zrnu
  • jedan krompir
  • dva-tri lista blitve
  • čen belog luka
  • kašika maslinovog ulja


Vreme pripreme: oko 2,5h.
Težina: srednje-teško.

Ovo je jelo za prave gurmane. Jeste da kad se kaže "kolenice" svi pomisle na one dimljene. Ali ove morate probati. Ovo se topi u ustima. Trebaće vam kolenica po osobi (tačnije mi smo spremili 3 kolenice za 4 osobe). Spremaju se malo drugačije od onih sušenih. Suve kolenice se kuvaju, ove smo dinstali. Dakle, dobra šerpa, sa debelim dnom i dobrim poklopcem. Ubacite kolenice, dodate so, biber, malo bibera u zrnu, koji list lovora, koju kašiku ulja i samo malo vode. Jedan prst. Čim voda provri, smanjite ringlu na minimum i dinstate 2,5 h. Posle sat i po možete ih okrenuti i po potrebi dodati još malo vode.

Kad budu gotove, skroz mekane a meso se samo odvaja od kosti, možete ih završiti na više načina:
1. Ja sam ih ovaj put poslužio preko blitve i krompira, prelio sa malo safta iz šerpe i sa sosom od rena. Isti sos sam spremao i za dimljene kolenice. http://blog-chef.blogspot.com/2012/11/kolenice-sos-od-rena.html
2. Možete u tiganju na malo ulja propržiti 3-4 kašike krupne tucane aleve paprike pa preliti preko mesa u šerpi i onda servirati.
3. Možete odvojiti meso od kosti, prebaciti ga u zemljanu posudu za pečenje u rerni, dodati sav saft iz šerpe i dosta tucane aleve paprike. Zapečite u rerni na 250 stepeni C, samo 5-10 minuta, da uhvati koricu i paprika zamiriše. Nećete ništa pametno uraditi ako ga mučite duže od toga.
4. Negde sam pročitao recept u kojem se ovako odvojeno meso, ubaci u kesu za pečenje u rerni, sa saftom, kockicama šargarepe i celere, zelenim i crnim maslinama, pa se peče na 220 stepeni C 20-30 minta.

Blitva i krompir iseckan na kockice su skuvani u malo slane vode. Onda sam ih procedio i dodao im malo sitno seckanog belog luka i koju kašiku maslinovog ulja. 

субота, 6. април 2013.

Punjeni šampinjoni


























English translation is at the bottom. 

Za 2 osobe potrebno:

  • pakovanje šampinjona 
  • 50 grama dimljene slanine
  • 50 grama kačkavalja
  • pola pakovanja "buđavog" sira, oko 50 grama
  • prstohvat soli
  • sveže samleveni crni biber
  • prstohvat origana
  • malo sitno seckanog mladog belog luka, zeleni deo
  • malo sitno seckane zelene ljute papričice
  • 50-ak ml maslinovog ulja


Vreme pripreme: oko 30 minuta.
Težina: lako.


Odvojite "šešire" od "drške". "Šešire" poređajte u tepsiju premazanu sa malo maslinovog ulja. Ja imam neku malu, obloženu teflonom, čini se idealna za ovako nešto. "Drške" sitno naseckajte i njima napunite "šešire". Preko dodajte sitno seckanu slaninicu. Dalje...


Ja sam pravio dve vrste. U polovinu šampinjona sam stavio po komadić plavog sira. U drugu polovinu sitno seckanu zelenu ljutu papričicu, mladi beli luk i prstohvat origana.



To su moje dve kombinacije. Može bilo šta drugo. Pada mi na pamet maslac izmešan sa bosiljkom i ruzmarinom. Ili sa estragonom. Ili aleva paprika... Možda da podlijete sa pola čaše belog vina itd. Znači sitno seckane "drške" i slaninica u sve, pa onda nešto po vašem izboru. Ostaje samo da preko svega narendate kačkavalj, prelijete sa malo maslinovog ulja i pečete u rerni oko 25 minuta na 200 stepeni C. 


Po serviranju sam preko ovih sa plavim sirom stavio još komadić istog, a preko ovih sa origanom po listić svežeg origana. Onda sam sve nehajno poprskao maslinovim ulje. Ide mi ovo, nema šta.


Evo još  jedne stare ideje - napravite ih sa pestom. 











Staffed button mushrooms

Serves for two:


  • package of button mushrooms
  • 50 grams of smoked bacon
  • 50 grams of cheese
  • half-packing "moldy" blue cheese, 50 grams
  • pinch of salt
  • freshly ground black pepper
  • pinch of oregano
  • little bit of finely chopped young garlic, green part
  • some finely chopped green chillies
  • bout 50 ml olive oil



Preparation time: 30 minutes.
Weight: easy.



Separate the "hats" from the "handle". Put "hats" in a baking pan coated with a little olive oil. Fill "hats" with finaly chopped "handles", than  add finely chopped bacon. 

I made ​​two combinations. In half of the mushrooms I put pieces of blue cheese. In the second half I put the finely chopped green chili peppers, young garlic and a pinch of oregano.


These are my two combinations. You can use anything else. It comes to my mind: butter mixed with basil and rosemary, or tarragon, or cayenne pepper ... Maybe pesto. It remains only to put over some grated cheese and some olive oil.  Bake in the oven for about 25 minutes at 200 degrees C.




четвртак, 4. април 2013.

Tuna & Origano





















Tuna & Oregano. English translation at the bottom of this page. 

Po osobi:

  • šnicla tune (oko 250 grama)
  • so i biber po ukusu
  • dve kašičice soka od limuna
  • dve kašike soka od pomorandže
  • kašičica soka od limete
  • grančica sveže majčine dušice
  • kašičica rendane kore od limuna
  • 3 kašike maslinovog ulja


Preliv:

  • malo svežeg origana
  • malo svežeg peršuna
  • mladi beli luk
  • sok od pola limuna
  • 3 kašike maslinovog ulja
  • so i biber po ukusu


Vreme pripreme: 20 minuta.
Težina: lako.


Šnicle od tune posoliti, pobiberiti, preliti sokom od limuna, pomorandže i limete. Dodati koru od limuna i majčinu dušicu. Ostaviti da se marinira 1 sat u frižideru.



Izvaditi ribu. Ocediti je od viška marinade. Dodati joj tri-četiri kašike maslinovog ulja. Peći na tiganju. Po 5-6 minuta sa obe strane. Okrenuti samo jednom.



Za preliv, sitno iseckati peršun, origano i mladi beli luk. Dodati so, biber, limunov sok i maslinovo ulje. Odnos ulja prema limunovom soku je otprilike 3 prema 1.



Poslužite uz pečeni krompir. 





Tuna & Oregano

Per person:
  • tuna steak (about 250 grams)
  • salt and pepper to taste
  • two teaspoons of lemon juice
  • two tablespoons of orange juice
  • teaspoon of lime juice
  • sprigs of fresh thyme
  • teaspoon lemon zest
  • 3 tablespoons olive oil



Dressing:
  • some fresh oregano
  • some fresh parsley
  • young garlic, green part
  • juice of half a lemon
  • 3 tablespoons olive oil
  • salt and pepper to taste



Preparation time: 20 minutes.
Weight: easy.

Season tuna steaks with salt and pepper, pour over some juice of lemons, oranges and limes. Add lemon zest and thyme. Allow to marinate for 1 hour in the refrigerator.


Drain excess marinade. Add 3-4 tablespoons of olive oil. Bake in a pan for 5-6 minutes on each side. Turn only once.


For the dressing, finely chop the parsley, oregano and young garlic. Add salt, pepper, lemon juice and olive oil. Ratio of oil to the lemon juice is about 3 to 1.